【ヴェネツィア】『ヴェニスに死す』に描かれたヴェネツィア Venice depicted in "Death in Venice"

ヴェネツィアを舞台にした映画といえば、『旅情』『リトル・ロマンス』『ツーリスト』など数多く思い浮かぶが、やはり真っ先に思い浮かぶのは、ルキノ・ヴィスコンティ監督の『ベニスに死す』だろう。

この映画の原作は、ノーベル文学賞を受賞した小説家トーマス・マンの同名の小説だ。

Many movies set in Venice come to mind, such as "Summertime," "Little Romance," and "Tourist," but the first thing that comes to mind is "Death in Venice," directed by Luchino Visconti.

The film is based on the novel of the same name by Nobel Prize-winning novelist Thomas Mann.


トーマス・マンの小説は、1912年に出版された。

マンは1911年にヴェネツィアを訪れて、リド島のエクセルシオール・ホテルに滞在した。

そこで、交流のあったグスタフ・マーラーの訃報を知ることになる。

マンは、この小説の主人公のファースト・ネームにその名前を借りている。

主人公の初老の作家が恋をする美少年は、実際にマンがホテルで出会った少年がモデルになっており、この小説にはマンがヴェネツィアを訪れた経験がそのまま反映されている。

Thomas Mann's novel was published in 1912.

Mann visited Venice in 1911 and stayed at the Excelsior Hotel on the island of Lido.

There, you will learn about Gustav Mahler's obituary with which he interacted.

Mann borrows the name from the first name of the hero of this novel.

The boy who falls in love with the hero's elderly writer is modeled after the boy Mann actually met at the hotel, and this novel reflects Mann's visit to Venice.



1971年に公開されたルキノ・ヴィスコンティ監督の映画では、主人公は作家から作曲家に変更されている。

マンが名前を借りたマーラーの交響曲第5番のアダージョが効果的に使われていて、映画の方は音楽性がとても強調された内容になっている。

In the 1971 film directed by Luchino Visconti, the main character has been changed from a writer to a composer.

Mahler's Symphony No. 5 Adagio, which Mann borrowed his name from, is used effectively, and the content of the movie emphasizes the musicality very much.


映画のストーリーは、その多くがホテルの中で進行し、ヴェネツィアの風景はそれほど登場しない。

小説の内容も、情景の描写よりも主人公の作家アッシェンバッハの心情描写が中心になっており、映画の内容もそれを踏襲している。

アッシェンバッハが少年の家族の後を追って、ヴェネツィアの暗い街並みを彷徨する姿がとても印象的だった。

Much of the film's story goes on in the hotel, with less of a Venetian landscape.

The content of the novel also focuses on the emotional depiction of the main character, writer Aschenbach, rather than the depiction of the scene, and the content of the movie follows that.

It was very impressive to see Aschenbach wandering through the dark streets of Venice, following the boy's family.


古代ギリシャの世界を象徴する少年愛を体現し、インドから広まったコレラに感染して死を迎える初老の男。

そうした小説と映画の世界観が、ヴェネツィアという街に対する印象を決定づけた。

しかし、実際に訪れたヴェネツィアは、残暑が残っていたが連日青空が広がる快適な日が続き、小説や映画の中に描かれたヴェネツィアとは、少し違った印象だった。

An elderly man who embodies the love of a boy who symbolizes the world of ancient Greece and is infected with cholera spread from India and dies.

The worldview of such novels and movies determined the impression of the city of Venice.

However, when I actually visited Venice, although the heat remained, the blue sky continued to be comfortable every day, and I had a slightly different impression from Venice depicted in novels and movies.

(Translated by Google Translate)


コメント