【フィレンツェ】パラティーナ美術館 ジョルジョーネ、サルト、ドッチ、カノーヴァ Firenze - Gallaria Palatina : Giorgione, Sarto, Dolci, Canova

パラティーナ美術館は、かつてのメディチ家の豪華な宮殿の中に続いている部屋の中に、壁一面に多くの絵画が展示されている。

有名な画家も無名な画家も、並べて展示されているので、見分けるにはある程度の知識が必要だ。

ラファエロなどの超有名な画家の作品は、見分けがつくように、少し斜めに展示されている。

時間がなく駆け足で見学しなければならない人は、そうした作品だけを選んで鑑賞するのもいいだろう。

ティツィアーノと並ぶルネサンス期のヴェネツィア派の巨匠、ジョルジョーネのこの作品は、残念ながら斜めには展示されていなかった。

少年、成人そして老人という人間の3世代が描かれてる。

黒い背景の中に、人物の表情や手先がぼかし技法で丹念に描かれていて、明らかにダ・ヴィンチの影響が感じられる。

The Palatine Gallery has many paintings on its walls in a room that leads into the gorgeous palace of the former Medici family.

Famous painters and unknown painters are displayed side by side, so some knowledge is required to distinguish them.

The works of super-famous painters such as Raphael are displayed at a slight angle so that they can be distinguished.

For those who have no time to rush to see, it is a good idea to select and appreciate only those works.

Unfortunately, this work by Giorgione, a Renaissance Venetian master alongside Titian, was not exhibited diagonally.

Three generations of human beings, a boy, an adult, and an old man, are depicted.

On the black background, the facial expressions and hands of the person are carefully drawn by the blurring technique, and the influence of Da Vinci can be clearly felt.


 

ヴェネツィア派の一人、ティントレットのある男性の肖像画。

ティントレットの作品はヴェネツィアで数多く目にしてきた。アライタッチながら、この人物の特徴がよく描かれている。 

Portrait of a man with Tintoretto, one of the Venetian school.

I have seen many Tintoretto works in Venice. The characteristics of this person are well depicted, even though they are all-touched.


アンドレア・デル・サルトの聖母被昇天。

アンドレア・デル・サルトはフィレンツェで生まれ。ミケランジェロやダ・ヴィンチと同じ時代にフィレンツェで活躍した。

独特な人物の表現方法で知られている。

彼の弟子の中からは、ポントルモやロッソ・フィオレンティーノなどのマニエリスムの画家たちが出ている。

Assumption of the Virgin of Andrea del Sarto.

Andrea del Sarto was born in Florence. He was active in Florence at the same time as Michelangelo and Da Vinci.

He is known for his unique way of expressing people.

Among his disciples are Mannerist painters such as Pontormo and Rosso Fiorentino.


 

こちらも、アンドレア・デル・サルトの聖母被昇天。

リオンの教会に飾るために描かれたが、額縁の制作にミスがあって、結局は設置されなかった作品。

This is also the Assumption of the Virgin of Andrea del Sarto.

A work that was drawn to decorate the church in Rion, but was not installed in the end due to a mistake in the production of the frame.

 

カルロ・ドルチのクラウディア・フェリチタの肖像画。

カルロ・ドルチは、フィレンツェ生まれで17世紀に活躍した画家。

日本には彼が描いたと言われる美しい美しい聖母子像が残されていて、日本人には馴染みの画家だ。

Portrait of Carlo Dolci's Claudia Felicita.

Carlo Dolci is a painter born in Florence and active in the 17th century.

A beautiful and beautiful Madonna and Child statue, which is said to have been painted by him, is left in Japan, and he is a painter familiar to Japanese people.

 

こちらもカルロ・ドルチの作品で、フィレンツェにも所縁の聖人である聖ジョバンニが、まだ幼い頃に眠り込んでしまっている、可愛らしい作品。

フィレンツェ大公に非常に好かれた画家で、この美術館には他にも数多くの作品がn展示されていた。 

This is also a work by Carlo Dolci, a cute work in which St. Giovanni, a saint who is also related to Florence, fell asleep when he was young.

A painter very much liked by the Grand Duke of Florence, there were many other works on display at this museum.



アントニオ・カノーヴァのイタリアのヴィーナス。

ナポレオンがフィレンツェのウフィツィ美術館にあったヴィーナス像を持ち去ってしまい、その代わりとしてカノーヴァが依頼されて製作した作品。

その後、フランスから持ち去られた像が返還されて、今はこの美術館に展示されている。

Antonio Canova's Italian Venus.

Napoleon took away the Venus de Milo statue at the Uffizi Gallery in Florence, and Canova commissioned him to replace it.

After that, the statue taken away from France was returned and is now on display at this museum.

(Translated by Google Translate)


コメント