【ローマ】ヴァチカン グレゴリアーノ・エトルリア美術館 Roma - Musei Vaticani, Museo Gregoriano Etrusco



グレゴリアーノ・エトルリア美術館は、教皇グレゴリウス16世の就任2周年にあたる1837年に開設された美術館。

19世紀には古代エトルリアの遺跡の発掘が盛んに行われたが、その地域が当時は教皇領にあったため、大量の遺跡が教皇のコレクションになっていた。

紀元前7世紀の古代エトルリアの墓地から発掘された金のブローチ。ユニークな造形をしている。

The Gregoriano Etruscan Museum was opened in 1837, the second anniversary of Pope Gregory XVI's inauguration.

In the 19th century, archaeological sites of ancient Etruria were actively excavated, but since the area was in the Papal States at that time, a large number of ruins were in the papal collection.

A gold brooch excavated from an ancient Etruscan cemetery in the 7th century BC. It has a unique shape.




グレゴリアーノ・エトルリア美術館は、ピオ・クレメンティーノ美術館のあるフロアから階段を上がった場所にあり、小さな小部屋が連なっている。

そのぞれの小部屋には、名前が付けられていて、これはブロンズの間に展示されてあった子供の像。

足の部分に文字が彫られている。エトルリアの文字は、ギリシャ文字の影響を受けているが、その内容はまだ完全には解明されていないようだ。

The Gregoriano Etruscan Museum is located up the stairs from the floor where the Pio Clementino Museum is located, and is lined with small rooms.

Each of the small rooms is named, which is a statue of a child on display during the bronze.

Letters are engraved on the legs. The Etruscan script is influenced by the Greek script, but its content does not seem to be fully elucidated yet.





石の間には、石棺などの石で作られた遺物が展示されていた。

エトルリアは、紀元前8世紀から紀元前1世紀頃まで、イタリアの中部を中心とした都市国家群だった。

ローマが誕生してからは、長く国境を接しており、同盟を結んでいたことも、戦争状態になったこともあった。

古代ローマの王政時代には、エトルリア出身の王も何人か誕生した。

しかし、次第に拡大する古代ローマに、エトルリア人の都市は次々に吸収されていったと考えられている。

Relics made of stone such as sarcophagus were exhibited between the stones.

Etruria was a city-state group centered on central Italy from the 8th century BC to the 1st century BC.

Since the birth of Rome, it has long been on the border, forming an alliance and being in a state of war.

During the Roman royal era, some Etruscan kings were born.

However, it is believed that the Etruscan cities were absorbed one after another in the gradually expanding ancient Rome.



黄金の子広間、という部屋には、多くの精巧な金細工が展示されていた。

以前、日本で行われた古代エトルリアの展覧会に行ったことがあったが、虫眼鏡で観察しないとよく見えないような、細かい精巧な金細工の数々に圧倒されてしまった記憶が残っている。

古代のエトルリア人は、高度な技術力を有していたのだろう。

In the room called the Golden Ballroom, many elaborate goldsmiths were exhibited.

I used to go to an exhibition of ancient Etruria in Japan, but I remember being overwhelmed by the fine and elaborate goldsmiths that I couldn't see without observing with a magnifying glass.

The ancient Etruscans probably had a high degree of technical skill.




紀元前4世紀に作られた墓碑で、ヘレニズム文化の影響がエトルリアにも及んでいたことがわかる。

創建時代のローマは、エトルリアの文化に大きな影響を受けていたが、この墓碑が作られたことからローマの力が次第に強くなり、エトルリアは徐々にローマに従属するようになっていった。

A tombstone built in the 4th century BC shows that the influence of Hellenistic culture also extended to Etruria.

The founding of Rome was greatly influenced by Etruscan culture, but the creation of this tombstone gradually strengthened the power of Rome, and Etruria gradually became subordinate to Rome.





美術館の最後には、古代ギリシャの壺が多数展示されていた。

これらの壺はエトルリアの地域から出土しやもので、当初はエトルリアで作られたと考えられたが、現在ではギリシャで作られてエトルリアに運ばれたものとされている。

そうしたことから、古代エトルリア人は古代ギリシャや古代エジプトなどと、幅広く交易を行っていたと考えられている。

現在でも、わからないことが多い古代エトルリア人たちの文化や生活は、歴史のロマンを感じさせる。

At the end of the museum, many ancient Greek vases were exhibited.

These vases were excavated from the Etruscan region and were initially thought to have been made in Etruria, but are now believed to have been made in Greece and shipped to Etruria.

For this reason, it is believed that the ancient Etruscans traded extensively with ancient Greece and Egypt.

Even today, the culture and life of the ancient Etruscans, which are often unknown, make us feel the romance of history.


コメント