【ローマ】パンテオンとハドリアヌス帝  Roma - Pantheon and Hadrian

 

トッレ・アルジェンティーナ広場のある大きな通りから、小さな通りに入り、しばらく北の方向に進むと、右手に巨大で古そうな建物が見えてきた。パンテオンだ。

ロトンダ広場に出て、後ろを振り返ると、パンテオンの全体像が見えるようになった。

From the big street with the Torre Argentina Square, enter the small street and head north for a while, you will see a huge and old building on your right. It's the Pantheon.

When I went out to Rotonda Square and looked back, I could see the whole picture of the Pantheon.



パンテオンは、完全な形でローマ市内に残っている古代ローマ時代の唯一の建築物だ。

パンテオンとは、”全ての神々の”という意味で、紀元前27年にアウグストゥス帝の側近だったアグリッパによって建てられたが、その後火災で失われ、紀元118年にハドリアヌス帝によって再建された。

現在の建物は、そのハドリアヌス帝によって再建された建物だが、それでも建てられてから2000年以上が経っている。

The Pantheon is the only ancient Roman building that remains in its entirety in the city of Rome.

The Pantheon, meaning "of all the gods," was built in 27 BC by Agrippa, an aide to Augustus, but was subsequently lost in a fire and rebuilt by Hadrian in 118 BC.

The current building, which was rebuilt by Hadrian, is still more than 2000 years old.





正面の巨大な柱の間を抜けてその中に入ると、内部はドームの天窓から光に満たされていて、とても明るい。

上を見上げると、その巨大なドームの存在感に圧倒される。

ドームの直径は43.3メートルあり、その大きさは古代ローマの建築技術の高さを証明している。

このドームを超えるものを、人類は長い間作ることができなかった。

1434年にブルネレスキがフィレンツェのサンタ・マリア・デル・フィオーレ大聖堂のクーポラを完成させて、ようやくこのパンテオンのドームに匹敵するものが作られた。

ブルネレスキは、若い頃にドナテッロとともにローマを訪れて、古代ローマ時代の建築物を見て回って、その構造や特徴を研究していたと言われている。

当然、このパンテオンのドームについても、どのように作られているか、どのようにこの巨大な天井が支えられているのか、頭をひねっていたに違いない。

Passing through the huge pillars in the front and entering it, the inside is filled with light from the skylight of the dome and it is very bright.

Looking up, I was overwhelmed by the presence of the huge dome.

The diameter of the dome is 43.3 meters, and its size proves the height of ancient Roman building technology.

Mankind has long been unable to create anything beyond this dome.

In 1434 Brunelleschi completed the cupola of the Cathedral of Santa Maria del Fiore in Florence, finally creating something comparable to the Pantheon's dome.

Brunelleschi is said to have traveled to Rome with Donatello when he was young, touring the ancient Roman architecture and studying its structure and characteristics.

Of course, Brunelleschi must imagined how the Pantheon dome was made and how this huge ceiling was supported.






パンテオンは、初めは古代ローマの人々が信仰していた様々な神々を祀る神殿だったが、ローマ帝国はやがてキリスト教を国教とするようになった。

パンテオンも、古い神を祀る施設とされて取り壊される可能性があったが、幸いにも7世紀初頭にキリスト教の聖堂として利用されるようになり、破壊を免れた。

現在も、パンテオンの内部の一番奥の場所には立派なキリスト教の祭壇が置かれている。

The Pantheon was initially a temple dedicated to the various gods worshiped by the ancient Romans, but the Roman Empire soon became the state religion of Christianity.

The Pantheon could also be demolished as an old god-worshiping facility, but fortunately it was used as a Christian shrine in the early 7th century and escaped destruction.

Even today, there is a magnificent Christian altar in the innermost part of the Pantheon.






このドームの中央にある天窓からの光は、太陽の位置に応じて、堂内に光のモニュメントを作り出している。

この光は、4月21日にはパンテオンの入り口を照らすという。4月21日は、ローマの伝説上の創設者であるロムルスが、このローマの基礎を築いた日とされている。

ハドリアヌス帝は、そのことを意識して、パンテオンの入り口の向きを、アグリッピナが建てた方向から変えたと考えられている。

The light from the skylight in the center of this dome creates a monument of light in the hall, depending on the position of the sun.

This light is said to illuminate the entrance to the Pantheon on April 21st. April 21st is said to be the day Romulus, the legendary founder of Rome, laid the foundation for this Rome.

It is believed that Emperor Hadrian was aware of this and changed the direction of the entrance to the Pantheon from the direction that Agrippina built.





ハドリアヌス帝は、古代ローマの全盛期をもたらしたいわゆる五賢帝の一人で、ローマ皇帝として帝国を支配しながら、文化や芸術へも造形が深く、とりわけギリシャに対する憧れを強く抱いてた。

パンテオンの他にも、ローマ近郊のティヴォリにヴィラ・ハドリアヌスを作り、こうした建築は後世の建築家たちに多くの影響を与えた。

マルグリッド・ユルスナールはそんな多面的なハドリアヌス帝の複雑な内面性に思いを巡らせて、『ハドリアヌス帝の回想』という小説を書いている。

ユルスナールは、アポロドロスによるパンテオンの設計をハドリアヌス帝が気に入らずに変えさせたとその小説に書いている。パンテオンの設計をハドリアヌスが行ったと考える歴史家もいるようだ。

イギリスの歴史家ギボンは『ローマ帝国衰亡史』の中で、この五賢帝の時代を、人類が最も幸せであった時代、としている。

その時代に建てられたこのパンテオンの中にいると、その時代の息吹を少しは感じられるように思えてくる。

Emperor Hadrian was one of the five wise emperors who brought about the heyday of ancient Rome, and while he ruled the empire as a Roman emperor, he was deeply modeled in culture and art, and had a strong admiration for Greece in particular.

In addition to the Pantheon, he created Villa Hadrian's Villa in Tivoli near Rome, and these architectures had a lot of influence on posterity architects.

Marguerite Yourcenar wrote a novel called "Recollection of Emperor Hadrian", pondering the complex inner nature of such a multifaceted Emperor Hadrian.

Yourcenar wrote in his novel that Hadrian changed the design of the Pantheon by Apollodorus, which he did not like. Some historians believe that Hadrian designed the Pantheon.

British historian Gibbon describes the era of the Five Good Emperors as the happiest era of mankind in "History of the Decline of the Roman Empire."

When you are in this Pantheon built in that era, you can feel the breath of that era a little.



コメント